Keine exakte Übersetzung gefunden für حدث مرجـح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حدث مرجـح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • But if he does, he is likely to proveirresistible.
    ولكن إذا ما حدث ذلك فمن المرجح أن يبدي تفوقاًملموساً.
  • Briggs reportedly escaped during a prison open house, an event that will most likely be canceled in the future.
    بريغز سجل هروبه اثناء (السجن المفتوح وهو الحدث الذي من المرجح أن يتم إلغاء في المستقبل.
  • If that happens, it is likely that the Serbs of North Kosovo would declare their own independence.
    وإذا ما حدث ذلك فمن المرجح أن يعلن صرب شمال كوسوفواستقلالهم.
  • This is more likely to bring the euro down than a Novote.
    وإذا ما حدث هذا فمن المرجح أن يكون أشد دفعاً لليورو نحوالانهيار من أي تصويت بالرفض.
  • Democracy and human rights will then likely lose theirluster as global norms.
    وإذا حدث هذا فمن المرجح أن تخسر الديمقراطية وحقوق الإنسانبريقها باعتبارها معايير عالمية.
  • He was surprised, however, that the “unlikely event” referred to in paragraph 12 of General Assembly resolution 61/251 of a cost overrun and delay in the work schedule had already occurred before construction had even begun.
    ولكنه قال إنه مندهش من أن ”الحدث غير المرجح“ المشار إليه في الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 61/251، الذي يتمثل في تجاوز التكلفة المقررة وتأخر الجدول الزمني للعمل، قد وقع حتى قبل أن يبدأ التشييد.
  • Some in Europe assert that over time the parties mayeventually see the benefits of greater cooperation, thatdissolution will not occur, or that, if it does, it will likely berelatively tranquil.
    ويؤكد البعض في أوروبا أن الأطراف المعنية قد تنتبه فيالنهاية إلى الفوائد المترتبة على تعزيز أواصر التعاون، وتدرك أنالتفكك لن يحدث، أو أنه إذا حدث فمن المرجح أن يكون هادئاًنسبياً.
  • This was an event of great seriousness that will likely attract the attention of the United Nations as it discharges its responsibility in the area of international peace and security.
    فقد كان هذا الحدث خطيرا جدا ومن المرجح أن يسترعي انتباه الأمم المتحدة وهي تصرِّف مسؤوليتها في ميدان السلم والأمن الدوليين.
  • In that case, Syria would likely seize the opportunity tobreak the deadlock over the Golan Heights through a military movethat could develop into a massive war of missiles targeting Israel’s vulnerable home front.
    وإذا ما حدث هذا فمن المرجح أن تنتهز سوريا الفرصة لكسرالحلقة المفرغة التي تدور فيها قضية الجولان من خلال تحرك عسكري قديتطور إلى حرب شاملة تتضمن قصف أهداف حيوية في إسرائيلبالصواريخ.
  • In this endeavour, the best guide should be the requirement of ensuring a fair trial before an independent and impartial tribunal and to guarantee fully the rights of the victims: even when an isolated act is involved, one may question the willingness of the military hierarchy to shed full light on an incident that is likely to damage the army's reputation and esprit de corps.
    وهنا أيضاً، ينبغي أن يكون أفضل سبيل هو اقتضاء كفالة إجراء محاكمة منصفة أمام محكمة مستقلة ومحايدة وضمان حقوق الضحايا بشكل كامل: حتى عندما يتعلق الأمر بفعل منعزل، قد يتساءل المرء عن استعداد القيادة العسكرية لإلقاء الضوء بوضوح تام على حدث من المرجح أن يشكل مساساً بروح التضامن في الجيش أو بسمعته.